Appearances are deceptive.
Appearances are deceptive. 「人は見かけによらぬもの」 「見かけで人を判断してはならない」
Appearances are deceptive. 「人は見かけによらぬもの」 「見かけで人を判断してはならない」
Kill two birds with one stone. 「一石二鳥」 「一挙両得」 一つの行為で二つの利益を得る。
Care killed a cat. 「気苦労は猫を殺す」 心配は身の毒・全ての病は気から生ずる。 万病は心からである。
Books and friends should be few but good. 「書物と友人はよいものを少し持つのがいい」 「少なくとも質が最善でなければいけない」
As the twig is bent, so grows the tree. 「小枝を曲げれば、そのように木は傾く」 「三つ子の魂百まで」 幼い頃からの性格は年齢を重ねても変わらない。
Busiest men find the most time. 「最も忙しい人は多くの時間を見つける」
A rolling stone gathers no moss. 「転石苔を生ぜず」 転がる石に苔は生えない。 職業や住居をよく変えてばかりいると地位も財産もできない。
A drowning man will catch at a straw. 「溺れるものはわらをもつかむ」 「藁にも縋る」
A good appetite is a good sauce. 「空腹にまずいもの無し」 「空腹は食欲と最高の調味料」
A word is enough to a wise man. 「賢者には一言で足りる」 「一を聞いて十を知る」
A wise man changes his mind, a fool never. 「賢者は考えを変えるが、愚者は変えない」 「君子豹変す」 君子は過ちに気付けば直ちに改め、状況によって善の方向に向かう。
Better be the head of a cat than the tail of a lion. 「ライオンの尻尾になるより、犬の頭になった方がよい」 「鶏口となるも牛後となるなかれ」
An ass in a lion’s skin. 「虎の威を借る狐」権勢に頼って威張る小人。 虎が狐を捕らえて食おうとしたところ、狐が「自分は天帝の使いだから食うと天帝に背く事になる。証拠に自分の後について来… 続きを読む »
There is no royal road to learning. 「学問に王道なし」 「学問に楽な近道はありません」
A tree is known by its fruits. 「木はその実で価値が分かる」
Where there is a will, there is a way. 「意志あるところに道は通ず」 「為せば成る」
Failure teaches success. 「失敗は成功のもと」
The early bird catches the worm. 「朝起きは三文の徳」 「早起きの鳥は虫を捕らえる」
A bad workman always blames his tools. 「下手な職人は道具に文句をつける」 「弘法筆を選ばず」
Easier said than done. 「言うが易し、行うは難し。」
Out of the mouth comes evil. 「口は災いのもと」
A good beginning makes a good ending. 「よい始まりこそがよい終わりとなる」 「始めよければ終わりよし」
The nail that sticks out gets hammered down. 「出る釘は打たれる」
A wise man never courts danger. 「君子危うきに近寄らず」 君子は身を慎み守り、危険な事は避ける。
Attack is the best form of defence. 「攻撃は最善の防御」